Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

19/02/2016

La team du blog

La créatrice du blog : 

 

Marie

 

Whovianne de la première heure 

 

 

Les gérantes du blog : 

 

Kathwho 

 

Glorieuse sauveuse de vidéos, et conseillère pour le design du blog

 

Laureline

IMG_20170422_121701.jpg

D'abord support technique et psychologique, sauvegarde des vidéos hors-ligne , mise à jour des vidéo sur le blog, elle remet des épisodes en ligne. 

Umanimo


image profil uma.jpg

Grande fan du Maître devant l'éternel, Umanimo, en plus de s'occuper de la partie des livres du blog, a traduit une grande partie de la série, traduit des épisodes, les rends disponibles. 

 

 

 

 Les contributeurs : 

 

KuRiSuToFu 

 

 http://www.dailymotion.com/kurisutofu38 : Spécialisé dans la période du second Docteur, Christophe a permis d'achever la traduction complète de la série, et il se bat avec beaucoup de détermination pour que les épisodes restent disponibles.

 

Jules

image profil jules.jpg

 Intégrateur des sous-titres sur des vidéos de meilleure qualité.
Alexis  Traducteur du septième Docteur, il nous a laissé ses sous-titres seuls.
Pir-art  Traducteur de la première heure, il remet graduellement ses épisodes sur sa nouvelle chaîne. et son nouveau site.

Pepperpot

image profil pepperpot.jpg

http://pepperpot.fr/ : Julien et Pauline : traducteurs/hébergeurs, aussi bien les siennes que celles des traducteurs qui ont quittés l'équipe, et aussi conseillers

Wibbly Wobbly Team

image profil wwt.jpg

 http://who63.free.fr/ : traducteurs de la période du Premier Docteur et second Docteur.
Le Nostalgique  http://thefrench1796.free.fr/ : Traducteur encore actif qui corrige ses sous-titres
Janol  Traducteur de "The Invasion", ses vidéos sont sauvées par d'autres membres de la team! 
Navicule & Emodoe  Traducteurs et uploadeurs, n'est plus actif actuellement, mais dont les actions furent déterminantes pour l'avancée de la vostfr.

Regenerate Team

 Conseils Techniques, sauvegarde des vidéos hors-ligne

Florent

 Monteur des bannières du blog

Lepom Cebon

image profil lepom.jpg

 Fan d'audios et du Sixième docteur, il rédige des dossiers sur les audios
Benjamin 

 Fan d'audios, il rédige des dossiers sur les audios et conseille sur ceux-ci

 

Linadalek  Whovianne de la première heure, et une des premières traductrice qui ai été, nous gardons ses vidéos pour elle
 

 

 

Commentaires

Bravo à toute l'équipe ! Merci pour tout ! :D

Écrit par : Mina | 20/02/2016

Répondre à ce commentaire

Un message (mon premier) pour vous remercier de rendre toujours plus accessible ce monument qu'est cette série, mais aussi de fournir tous ces efforts au nom de ce partage.

Merci !

Écrit par : jbginer | 22/02/2016

Répondre à ce commentaire

suiveur des 1ers heures
c'est avec un profond respect que je m'agenouille pour honorer le travail de toute la bande!

Écrit par : exentey | 22/02/2016

Répondre à ce commentaire

Courage pour votre migration, je n'ai pas été très présent ces dernières années, mais je compte bien continuer la série classic un jour ! (toujours à la saison 10 ^^)

Écrit par : Danicela | 23/02/2016

Répondre à ce commentaire

Pour tous ceux qui ont effectuer ce travail titanesque, merci, merci, merci!!

Écrit par : Zeld | 23/02/2016

Répondre à ce commentaire

Yep, grande classe ! C'est un plaisir de découvrir les origines de cette série.

Écrit par : Yupicel | 25/02/2016

Répondre à ce commentaire

Encore une fois, mille mercis pour toutes ces traductions faites bénévolement et qui me permettent de voir des épisodes que je n'aurais jamais cru voir de ma vie. En effet, quelques épisodes ont encore un peu bloqués avec les changement d'hébergeurs dont vous parlez, mais je suis sûr que je les verrais tous. Quel boulot! (et avec quasiment plus de fautes d'orthographe dans les sous-titres, ce qui me chagrinait. Mais j'imaginais, le pauv' gars ou la pauv' fille qui fait ça à une heure du matin, en plus de son boulot et de ses études, sans rien gagner au bout que sa satisfaction de fan)...

Écrit par : Philippe | 13/03/2016

Répondre à ce commentaire

Et je vois que je fais moi aussi une faute d'orthographe, j'aurais dû écrire: "... quelques épisodes SONT encore un peu..." au lieu de "... ont encore un peu.."

Écrit par : Philippe | 13/03/2016

Répondre à ce commentaire

Bravo et merci tout le monde ! Je n'aurais jamais regardé la série classique sans ce blog et vos sous-titres ! D'ailleurs si vous avez besoin que quelqu'un sauvegarde quelques vidéos hors ligne, je peux le faire ^^

Écrit par : Clémentine | 29/03/2016

Répondre à ce commentaire

Écrire un commentaire